| Description | (In French. Postmarked 8 Mar.) Mon cher Pere, J’ai reçu hier votre lettre du 25m du présent. Sur le champ j’ai ete chés Mr. Droz, á qui je l’ai expliqué. Il craint de ne pas pouvoir vous envoyer le sols que vous demandés avant mon départ. Il vous á éc[r]it une longue lettre ou vous trouverez expliquées toute les dfficultes qui peuvent vous arretter. Depuis votre lettre j’ai cherché quelqu’un qui alloit en Angleterre. M. Guyot m’a parle de M. de la Meterie et M. Wolf, qui comptent partir le 15; mais comme ils ne sont pas determiné, ils peuvent encore remettre leur départ. Ainsi, dans le cas qu’il ne se presente d’autre occasion, je prendrai une place dans le diligence. J’attends de vous les addresses pour mes malles. Il y aura une grande partie de mes livres qui me seront inutiles en Allemagne; ainsi je les apportera en Angleterre. Pendant le peu de tems que j’ai encore á rester en France, il me sera impossible de profiter de l’offre que vous m’aves fait, d’aller deux ou trois fois au manége seroit autant d’argent perdu! J’ai eté dimanche á Versailles dire adieu á M. Bourdon, et j’ai demandé aussi des nouvelles de M. Genet; il jouit á présent d’une bonne place á la cour de Russie. Excusés lá maniére prompte dont je suis obligé á vous adieu, mais le tems presse et je spere que més amis me pardonneront, si je n’ai pas le tems de les assurer mon amitié et mon estime. Je suis, avec plus grand respect, votre tres humble et tres obeissant fils, Matt Boulton [Edited transcript.]
[My dear Father, I received yesterday your letter of the 25th instant [an obvious mistake]. I went directly to Mr. Droz and explained it to him. He fears that he will not be able to send you the sous that you ask for before my departure. He has written you a long letter, in which you will find an explanation of all the difficulties which may delay you. Since your letter I have been looking for someone who is going to England. Mr. Guyot mentioned to me M. de la Meterie and M. Wolf, who expect to leave on the 15th; but as they have not decided, they may still postpone their departure. Therefore, in case no other opportunity should present itself, I shall take a place in the diligence. I await from you the address for my trunks. A large proportion of my books will be useless to me in Germany, so I shall bring them to England. In the little time I still have to spend in France, it seems to me impossible to profit from the offer you have made to me; to go two or three times to the riding-school would be so much time lost! I went on Sunday to Versailles to say goodbye to M. Bourdon, and I ask also for news of M. Genet: he is presently in possession of a good place at the Russian court. Excuse the sudden manner in which I am obliged to say goodbye, but time is pressing and I hope that my friends will pardon me if I have not the time to assure them of my friendship and esteem. I am, with the greatest respect, your very humble and very obedient son, Matt Boulton] |